Proverbs 23:5

23:5 When you gaze upon riches, they are gone,

for they surely make wings for themselves,

and fly off into the sky like an eagle!

Proverbs 23:33

23:33 Your eyes will see strange things,

and your mind will speak perverse things.

Job 31:1

Job Vindicates Himself

31:1 “I made a covenant with my eyes;

how then could I entertain thoughts against a virgin?

Psalms 119:37

119:37 Turn my eyes away from what is worthless!

Revive me with your word!

Matthew 6:22

6:22 “The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, your whole body will be full of light.


tc The Kethib is הֲתָעוּף (hatauf), “do your eyes fly [light] on it?” The Qere is the Hiphil, הֲתָעִיף (hataif) “do you cause your eyes to fly on it?” But the line is difficult. The question may be indirect: If you cast your eyes on it, it is gone – when you think you are close, it slips away.

sn This seventh saying warns people not to expend all their energy trying to get rich because riches are fleeting (cf. Instruction of Amememope, chap. 7, 9:10-11 which says, “they have made themselves wings like geese and have flown away to heaven”). In the ancient world the symbol of birds flying away signified fleeting wealth.

tn The feminine plural of זָר (zar, “strange things”) refers to the trouble one has in seeing and speaking when drunk.

tn The idea of cutting a covenant for something may suggest a covenant that is imposed, except that this construction elsewhere argues against it (see 2 Chr 29:10).

tn This half-verse is the effect of the covenant. The interrogative מָה (mah) may have the force of the negative, and so be translated “not to pay attention.”

tn Heb “Make my eyes pass by from looking at what is worthless.”

tn Heb “by your word.”

tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107). partly due to the immediate context concerning money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).