26:12 Do you see 1 a man wise in his own eyes? 2
There is more hope for a fool 3 than for him.
5:21 Those who think they are wise are as good as dead, 4
those who think they possess understanding. 5
11:25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 6 so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 7 until the full number 8 of the Gentiles has come in.
1 tn The verse simply uses a perfect tense. The meaning of the verse would be the same if this were interpreted as an affirmation rather than as an interrogative. The first line calls such a person to one’s attention.
2 tn Heb “in his own eyes” (so NAB, NASB, NIV).
3 sn Previous passages in the book of Proverbs all but deny the possibility of hope for the fool. So this proverb is saying there is absolutely no hope for the self-conceited person, and there might be a slight hope for the fool – he may yet figure out that he really is a fool.
4 tn Heb “Woe [to] the wise in their own eyes.” See the note at v. 8.
5 tn Heb “[who] before their faces are understanding.”
6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
7 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”
8 tn Grk “fullness.”
9 tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter.
10 tn Grk “Do not be wise in your thinking.”