Proverbs 3:22

3:22 So they will give life to you,

and grace to adorn your neck.


tn Heb “and.” The vav probably denotes purpose/result.

tn Heb “they will be.”

tn Heb “your soul.” The noun נַפְשֶׁךָ (nafshekha, “your soul”) is a synecdoche of part (= inner soul) for the whole person (= you); see BDB 600 s.v. 4.a.2.

tn The phrase “to adorn” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

tn Heb “grace for your neck.” See note on 1:9.