3:5 Trust 1 in the Lord with all your heart, 2
and do not rely 3 on your own understanding. 4
3:2 for they will provide 5 a long and full life, 6
and they will add well-being 7 to you.
8:13 The fear of the Lord is to hate 8 evil;
I hate arrogant pride 9 and the evil way
and perverse utterances. 10
17:9 The human mind is more deceitful than anything else.
It is incurably bad. 11 Who can understand it?
14:27 Then 12 Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written,
‘I will strike the shepherd,
and the sheep will be scattered.’ 13
14:28 But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.” 14:29 Peter said to him, “Even if they all fall away, I will not!” 14:30 Jesus said to him, “I tell you the truth, 14 today – this very night – before a rooster crows twice, you will deny me three times.” 14:31 But Peter 15 insisted emphatically, 16 “Even if I must die with you, I will never deny you.” And all of them said the same thing.
1 sn The word בְּטַח (bÿtakh, “trust”) is used in the OT in (1) literal physical sense: to physically lean upon something for support and (2) figurative sense: to rely upon someone or something for help or protection (BDB 105 s.v. I בְּטַח; HALOT 120 s.v. I בטח). The verb is often used with false securities, people trusting in things that prove to be worthless. But here the object of the secure trust is the
2 sn The “heart” functions as a metonymy of subject encompassing mind, emotions and will (BDB 524 s.v. לֵב 2).
3 tn Heb “do not lean.” The verb שָׁעַן (sha’an, “to lean; to rely”) is used in (1) literal physical sense of leaning upon something for support and (2) figurative sense of relying upon someone or something for help or protection (BDB 1043 s.v.). Here it functions figuratively (hypocatastasis: implied comparison); relying on one’s own understanding is compared to leaning on something that is unreliable for support (e.g., Isa 10:20).
4 tn Heb “your understanding.” The term בִּינָה (binah, “understanding”) is used elsewhere in this book of insight given by God from the instructions in Proverbs (Prov 2:3; 7:4; 8:14; 9:6, 10; 23:23). Here it refers to inherent human understanding that functions in relative ignorance unless supplemented by divine wisdom (Job 28:12-28; 39:26). The reflexive pronoun “own” is supplied in the translation to clarify this point. It is dangerous for a person to rely upon mere human wisdom (Prov 14:12; 16:25).
5 tn The phrase “they will provide” does not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for the sake of smoothness.
6 tn Heb “length of days and years of life” (so NASB, NRSV). The idiom “length of days” refers to a prolonged life and “years of life” signifies a long time full of life, a life worth living (T. T. Perowne, Proverbs, 51). The term “life” refers to earthly felicity combined with spiritual blessedness (BDB 313 s.v. חַיִּים).
7 tn The noun שָׁלוֹם (shalom, “peace”) here means “welfare, health, prosperity” (BDB 1022 s.v. 3). It can be used of physical health and personal well-being. It is the experience of positive blessing and freedom from negative harm and catastrophe.
8 tn The verb שָׂנֵא (sane’) means “to hate.” In this sentence it functions nominally as the predicate. Fearing the
9 tn Since both גֵּאָה (ge’ah, “pride”) and גָּאוֹן (ga’on, “arrogance; pride”) are both from the same verbal root גָּאָה (ga’ah, “to rise up”), they should here be interpreted as one idea, forming a nominal hendiadys: “arrogant pride.”
10 tn Heb “and a mouth of perverse things.” The word “mouth” is a metonymy of cause for what is said; and the noun תַהְפֻּכוֹת (tahpukhot, “perverse things”) means destructive things (the related verb is used for the overthrowing of Sodom).
11 tn Or “incurably deceitful”; Heb “It is incurable.” For the word “deceitful” compare the usage of the verb in Gen 27:36 and a related noun in 2 Kgs 10:19. For the adjective “incurable” compare the usage in Jer 15:18. It is most commonly used with reference to wounds or of pain. In Jer 17:16 it is used metaphorically for a “woeful day” (i.e., day of irreparable devastation).
12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
13 sn A quotation from Zech 13:7.
14 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
15 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
16 tn Grk “said emphatically.”