5:11 And at the end of your life 1 you will groan 2
when your flesh and your body are wasted away. 3
11:17 A kind person 4 benefits 5 himself, 6
but a cruel person brings himself trouble. 7
1 tn Heb “at your end.”
2 tn The form is the perfect tense with the vav consecutive; it is equal to a specific future within this context.
3 tn Heb “in the finishing of your flesh and your body.” The construction uses the Qal infinitive construct of כָּלָה (calah) in a temporal clause; the verb means “be complete, at an end, finished, spent.”
4 tn Heb “man of kindness.”
5 tn The term גֹּמֶל (gomel) means “to deal fully [or “adequately”] with” someone or something. The kind person will benefit himself.
6 tn Heb “his own soul.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is used as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person): “himself” (BDB 660 s.v. 4).
7 tn Heb “brings trouble to his flesh.”