5:21 For the ways of a person 1 are in front of the Lord’s eyes,
and the Lord 2 weighs 3 all that person’s 4 paths.
5:2 in order to safeguard 5 discretion, 6
and that your lips may guard knowledge.
16:9 A person 7 plans his course, 8
but the Lord directs 9 his steps. 10
34:21 For his eyes are on the ways of an individual,
he observes all a person’s 11 steps.
34:22 There is no darkness, and no deep darkness,
where evildoers can hide themselves. 12
23:24 “Do you really think anyone can hide himself
where I cannot see him?” the Lord asks. 14
“Do you not know that I am everywhere?” 15
the Lord asks. 16
1 tn Heb “man.”
2 tn Heb “he”; the referent (the
3 tn BDB 814 s.v. פָּלַס 2 suggests that the participle מְפַּלֵּס (mÿpalles) means “to make level [or, straight].” As one’s ways are in front of the eyes of the
4 tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “keep, protect, guard.”
6 sn This “discretion” is the same word in 1:4; it is wise, prudential consideration, careful planning, or the ability to devise plans with a view to the best way to carry them out. If that ability is retained then temptations to digress will not interfere.
7 tn Heb “the heart of a man.” This stresses that it is within the heart that plans are made. Only those plans that are approved by God will succeed.
8 tn Heb “his way” (so KJV, NASB).
9 tn The verb כּוּן (kun, “to establish; to confirm”) with צַעַד (tsa’ad, “step”) means “to direct” (e.g., Ps 119:133; Jer 10:23). This contrasts what people plan and what actually happens – God determines the latter.
10 sn “Steps” is an implied comparison, along with “way,” to indicate the events of the plan as they work out.
11 tn Heb “his”; the referent (a person) has been specified in the translation for clarity.
12 tn The construction of this colon uses the Niphal infinitive construct from סָתַר (satar, “to be hidden; to hide”). The resumptive adverb makes this a relative clause in its usage: “where the evildoers can hide themselves.”
13 tn Heb “For my eyes are upon all their ways. They are not hidden from before me. And their sin is not hidden away from before my eyes.”
14 tn Heb “Oracle of the
15 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.
16 tn Heb “Oracle of the
17 tn Heb “[you are] great in counsel and mighty in deed.”
18 tn Heb “your eyes are open to the ways of the sons of men.”
19 tn Heb “giving to each according to his way [= behavior/conduct] and according to the fruit of his deeds.”
20 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.