6:11 and your poverty will come like a robber, 1
and your need like an armed man. 2
24:34 and your poverty will come like a bandit,
and your need like an armed robber.” 3
32:24 They will be starved by famine,
eaten by plague, and bitterly stung; 6
I will send the teeth of wild animals against them,
along with the poison of creatures that crawl in the dust.
65:13 So this is what the sovereign Lord says:
“Look, my servants will eat, but you will be hungry!
Look, my servants will drink, but you will be thirsty!
Look, my servants will rejoice, but you will be humiliated!
65:14 Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! 7
But you will cry out as sorrow fills your hearts; 8
you will wail because your spirits will be crushed. 9
65:2 I spread out my hands all day long
to my rebellious people,
who lived in a way that is morally unacceptable,
and who did what they desired. 10
3:10 Tell the innocent 11 it will go well with them, 12
for they will be rewarded for what they have done. 13
1 tn Heb “like a wayfarer” or “like a traveler” (cf. KJV). The LXX has “swiftness like a traveler.” It has also been interpreted as a “highwayman” (cf. NAB) or a “dangerous assailant.” W. McKane suggests “vagrant” (Proverbs [OTL], 324); cf. NASB “vagabond.” Someone traveling swiftly would likely be a robber.
2 tn The Hebrew word for “armed” is probably connected to the word for “shield” and “deliver” (s.v. גָּנַן). G. R. Driver connects it to the Arabic word for “bold; insolent,” interpreting its use here as referring to a beggar or an insolent man (“Studies in the Vocabulary of the Old Testament, IV,” JTS 33 [1933]: 38-47).
3 tn Heb “a man of shield.” This could refer to an armed warrior (so NRSV) but in this context, in collocation with the other word for “robber” in the previous line, it must refer to an armed criminal.
4 tn Heb “lack of everything.”
5 tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the
6 tn The Hebrew term קֶטֶב (qetev) is probably metaphorical here for the sting of a disease (HALOT 1091-92 s.v.).
7 tn Heb “from the good of the heart.”
8 tn Heb “from the pain of the heart.”
9 tn Heb “from the breaking of the spirit.”
10 tn Heb “who walked [in] the way that is not good, after their thoughts.”
11 tn Or “the righteous” (KJV, NASB, NIV, TEV); NLT “those who are godly.”
12 tn Heb “that it is good.”
13 tn Heb “for the fruit of their deeds they will eat.”