Proverbs 8:25-29

8:25 before the mountains were set in place –

before the hills – I was born,

8:26 before he made the earth and its fields,

or the beginning of the dust of the world.

8:27 When he established the heavens, I was there;

when he marked out the horizon over the face of the deep,

8:28 when he established the clouds above,

when the fountains of the deep grew strong,

8:29 when he gave the sea his decree

that the waters should not pass over his command,

when he marked out the foundations of the earth,


tn Heb “open places.”

tn Here רֹאשׁ (rosh) means “beginning” with reference to time (BDB 911 s.v. 4.b).

sn The infinitive construct בְּחוּקוֹ (bÿkhuqo, “to cut; to engrave; to mark”) and the noun חוּג (khug, “horizon; circle”) form a paronomasia in the line.

tn To form a better parallel some commentators read this infinitive בַּעֲזוֹז (baazoz), “when [they] grew strong,” as a Piel causative, “when he made firm, fixed fast” (cf. NIV “fixed securely”; NLT “established”). But the following verse (“should not pass over”) implies the meaning “grew strong” here.

tn Heb “his mouth.”