8:6 Listen, for I will speak excellent things, 1
and my lips will utter 2 what is right.
12:6 The Lord’s words are absolutely reliable. 3
They are as untainted as silver purified in a furnace on the ground,
where it is thoroughly refined. 4
8:12 I spelled out my law for him in great detail,
but they regard it as something totally unknown 5 to them!
8:2 Israel cries out to me,
“My God, we acknowledge you!”
3:1 The Lord said to me, “Go, show love to 6 your wife 7 again, even though she loves 8 another man 9 and continually commits adultery. 10 Likewise, the Lord loves 11 the Israelites 12 although they turn to other gods and love to offer raisin cakes to idols.” 13 3:2 So I paid fifteen shekels of silver and about seven bushels of barley 14 to purchase her.
1:1 15 This is the word of the Lord which was revealed to Hosea 16 son of Beeri during the time when 17 Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah ruled Judah, 18 and during the time when Jeroboam son of Joash 19 ruled Israel. 20
1 tn Heb “noble” or “princely.” Wisdom begins the first motivation by claiming to speak noble things, that is, excellent things.
2 tn Heb “opening of my lips” (so KJV, NASB). The noun “lips” is a metonymy of cause, with the organ of speech put for what is said.
3 tn Heb “the words of the
4 tn Heb “[like] silver purified in a furnace of [i.e., “on”] the ground, refined seven times.” The singular participle מְזֻקָּק (mÿzuqqaq, “refined”) modifies “silver.” The number seven is used rhetorically to express the thorough nature of the action. For other rhetorical/figurative uses of שִׁבְעָתָיִם (shiv’atayim, “seven times”), see Gen 4:15, 24; Ps 79:12; Prov 6:31; Isa 30:26.
5 tn Heb “foreign” or “alien”; NASB, NRSV “as a strange thing.”
6 tn Heb “Go again! Love!” Cf. NAB “Give your love to.”
7 tn Heb “a woman.” The probable referent is Gomer. Some English translations (e.g., NIV, NLT) specify the referent as “your wife.”
8 tc The MT vocalizes אֲהֻבַת (’ahuvat) as a construct form of the Qal passive participle and takes רֵעַ (rea’) as a genitive of agent: “who is loved by רֵעַ.” However, the ancient versions (LXX, Syriac, Vulgate) all vocalize אֲהֻבַת as an absolute form of the Qal active participle, and take רֵעַ as the accusative direct object: “who loves רֵעַ.” The English translations consistently follow the MT. The editors of BHS suggest the revocalization but with some reservation. For discussion of the vocalization, see D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 5:230.
9 tn The meaning of the noun רֵעַ (rea’) is debated because it has a broad range of meanings: (1) “friend,” (2) “lover,” (3) “companion,” (4) “neighbor,” and (5) “another” (HALOT 1253-55 s.v. II רֵעַ; BDB 945-46 s.v. II רֵעַ). The Hebrew lexicons favor the nuance “lover; paramour” here (HALOT 1255 s.v. 2; BDB 946 s.v. 1). Most scholars adopt the same approach; however, a few suggest that רֵעַ does not refer to another man, but to her husband (Hosea). Both approaches are reflected in English translations: NASB “a woman who is loved by her husband”; NIV “though she is loved by another”; NAB “a woman beloved of a paramour”; KJV “a woman beloved of her friend”; NJPS “a woman who, while befriended by a companion”; TEV “a woman who is committing adultery with a lover”; CEV “an unfaithful woman who has a lover.”
10 tn Heb “love a woman who is loved of a lover and is an adulteress.”
11 tn Heb “like the love of the
12 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB “people of Israel.”
13 tn Heb “they are lovers of cakes of raisins.” A number of English translations render this literally (e.g., ASV, NAB, NASB, NRSV).
14 tc The LXX reads “a homer of barley and a measure of wine,” a reading followed by some English translations (e.g., NRSV, NLT).
15 tc The textual problems in Hosea are virtually unparalleled in the OT. The Masoretic Text (MT), represented by the Leningrad Codex (c.
16 tn Heb “The word of the
17 tn Heb “in the days of” (again later in this verse). Cf. NASB “during the days of”; NIV “during the reigns of”; NLT “during the years when.”
18 tn Heb “Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.”
19 sn Joash is a variation of the name Jehoash. Some English versions use “Jehoash” here (e.g., NIV, NCV, TEV, NLT).
20 tn Heb “Jeroboam son of Joash, king of Israel.”