9:3 She has sent out her female servants;
she calls out on the highest places 1 of the city.
9:4 “Whoever is naive, let him turn in here,”
she says 2 to those 3 who lack understanding. 4
9:5 “Come, eat 5 some of my food,
and drink some of the wine I have mixed. 6
1 tn The text uses two synonymous terms in construct to express the superlative degree.
2 tn Heb “lacking of heart she says to him.” The pronominal suffix is a resumptive pronoun, meaning, “she says to the lacking of heart.”
3 tn Heb “him.”
4 tn Heb “heart”; cf. NIV “to those who lack judgment.”
3 tn The construction features a cognate accusative (verb and noun from same root). The preposition בּ (bet) has the partitive use “some” (GKC 380 §119.m).
4 tn The final verb actually stands in a relative clause although the relative pronoun is not present; it modifies “wine.”