102:26 They will perish,
but you will endure. 1
They will wear out like a garment;
like clothes you will remove them and they will disappear. 2
51:6 Look up at the sky!
Look at the earth below!
For the sky will dissipate 3 like smoke,
and the earth will wear out like clothes;
its residents will die like gnats.
But the deliverance I give 4 is permanent;
the vindication I provide 5 will not disappear. 6
1:11 They will perish, but you continue.
And they will all grow old like a garment,
1:12 and like a robe you will fold them up
and like a garment 10 they will be changed,
but you are the same and your years will never run out.” 11
20:11 Then 12 I saw a large 13 white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven 14 fled 15 from his presence, and no place was found for them.
21:1 Then 16 I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 17 and the sea existed no more.
1 tn Heb “stand.”
2 tn The Hebrew verb חָלַף (khalaf) occurs twice in this line, once in the Hiphil (“you will remove them”) and once in the Qal (“they will disappear”). The repetition draws attention to the statement.
3 tn Heb “will be torn in pieces.” The perfect indicates the certitude of the event, from the Lord’s rhetorical perspective.
4 tn Heb “my deliverance.” The same Hebrew word can also be translated “salvation” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); cf. CEV “victory.”
5 tn Heb “my righteousness [or “vindication”].”
6 tn Heb “will not be shattered [or “dismayed”].”
7 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.
8 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself! For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.
9 tn Grk “because of the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
10 tc The words “like a garment” (ὡς ἱμάτιον, Jw" Jimation) are found in excellent and early
11 sn A quotation from Ps 102:25-27.
12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
13 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.
14 tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.
15 tn Or “vanished.”
16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
17 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”