104:14 He provides grass 1 for the cattle,
and crops for people to cultivate, 2
so they can produce food from the ground, 3
14:5 Even the doe abandons her newborn fawn 4 in the field
because there is no grass.
14:6 Wild donkeys stand on the hilltops
and pant for breath like jackals.
Their eyes are strained looking for food,
because there is none to be found.” 5
1:18 Listen to the cattle groan! 6
The herds of livestock wander around in confusion 7
because they have no pasture.
Even the flocks of sheep are suffering.
2:22 Do not fear, wild animals! 8
For the pastures of the wilderness are again green with grass.
Indeed, the trees bear their fruit;
the fig tree and the vine yield to their fullest. 9
3:17 When 10 the fig tree does not bud,
and there are no grapes on the vines;
when the olive trees do not produce, 11
and the fields yield no crops; 12
when the sheep disappear 13 from the pen,
and there are no cattle in the stalls,
1 tn Heb “causes the grass to sprout up.”
2 tn Heb “for the service of man” (see Gen 2:5).
3 tn Heb “to cause food to come out from the earth.”
4 tn Heb “she gives birth and abandons.”
5 tn Heb “their eyes are strained because there is no verdure.”
6 tn Heb “how the cattle groan!”
7 tn Heb “the herds of cattle are confused.” The verb בּוּךְ (bukh, “be confused”) sometimes refers to wandering aimlessly in confusion (cf. Exod 14:3).
8 tn Heb “beasts of the field.”
9 tn Heb “their strength.” The trees and vines will produce a maximum harvest, in contrast to the failed agricultural conditions previously described.
10 tn Or “though.”
11 tn Heb “the produce of the olive disappoints.”
12 tn Heb “food.”
13 tn Or “are cut off.”
14 tn Grk “because of the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.