104:2 He covers himself with light as if it were a garment.
He stretches out the skies like a tent curtain,
104:6 The watery deep covered it 1 like a garment;
the waters reached 2 above the mountains. 3
1 tc Heb “you covered it.” The masculine suffix is problematic if the grammatically feminine noun “earth” is the antecedent. For this reason some emend the form to a feminine verb with feminine suffix, כִּסַּתָּה (kisattah, “[the watery deep] covered it [i.e., the earth]”), a reading assumed by the present translation.
2 tn Heb “stood.”
3 sn Verse 6 refers to the condition described in Gen 1:2 (note the use of the Hebrew term תְּהוֹם [tÿhom, “watery deep”] in both texts).