109:13 May his descendants 1 be cut off! 2
May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives! 3
109:14 May his ancestors’ 4 sins be remembered by the Lord!
May his mother’s sin not be forgotten! 5
1 tn Or “offspring.”
2 sn On the expression cut off see Ps 37:28.
3 tn Heb “in another generation may their name be wiped out.”
4 tn Or “fathers’ sins.”
5 tn Heb “not be wiped out.”
6 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.
7 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.
8 tn Grk “it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
9 tn The prepositional phrase “since the foundation of the world” is traditionally translated as a modifier of the immediately preceding phrase in the Greek text, “the Lamb who was killed” (so also G. B. Caird, Revelation [HNTC], 168), but it is more likely that the phrase “since the foundation of the world” modifies the verb “written” (as translated above). Confirmation of this can be found in Rev 17:8 where the phrase “written in the book of life since the foundation of the world” occurs with no ambiguity.
10 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
12 tn Grk “another book was opened, which is of life.”
13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.
14 tn Grk “from the things written in the books according to their works.”