A psalm of David.
110:1 Here is the Lord’s proclamation 2 to my lord: 3
“Sit down at my right hand 4 until I make your enemies your footstool!” 5
110:2 The Lord 6 extends 7 your dominion 8 from Zion.
Rule in the midst of your enemies!
110:3 Your people willingly follow you 9 when you go into battle. 10
On the holy hills 11 at sunrise 12 the dew of your youth 13 belongs to you. 14
5:24 “I tell you the solemn truth, 35 the one who hears 36 my message 37 and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, 38 but has crossed over from death to life. 5:25 I tell you the solemn truth, 39 a time 40 is coming – and is now here – when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. 5:26 For just as the Father has life in himself, thus he has granted the Son to have life in himself, 5:27 and he has granted the Son 41 authority to execute judgment, 42 because he is the Son of Man.
1:1 From Paul, 53 an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], 54 the faithful 55 in Christ Jesus.
3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus 56 for the sake of you Gentiles –
1 sn Psalm 110. In this royal psalm the psalmist announces God’s oracle to the Davidic king. The first part of the oracle appears in v. 1, the second in v. 4. In vv. 2-3 the psalmist addresses the king, while in vv. 5-7 he appears to address God.
2 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is used frequently in the OT of a formal divine announcement through a prophet.
3 sn My lord. In the psalm’s original context the speaker is an unidentified prophetic voice in the royal court. In the course of time the psalm is applied to each successive king in the dynasty and ultimately to the ideal Davidic king. NT references to the psalm understand David to be speaking about his “lord,” the Messiah. (See Matt 22:43-45; Mark 12:36-37; Luke 20:42-44; Acts 2:34-35).
4 tn To sit at the “right hand” of the king was an honor (see 1 Kgs 2:19). In Ugaritic myth (CTA 4 v. 108-10) the artisan god Kothar-and Khasis is described as sitting at the right hand of the storm god Baal. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 61-62.
5 sn When the Lord made his covenant with David, he promised to subdue the king’s enemies (see 2 Sam 7:9-11; Ps 89:22-23).
6 tn Since the
7 tn The prefixed verbal form is understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though it could be taken as future.
8 tn Heb “your strong scepter,” symbolic of the king’s royal authority and dominion.
9 tn Heb “your people, free will offerings.” Perhaps the people, in their willingness to volunteer, are compared metaphorically to freewill offerings. Following the LXX, some revocalize the text and read “with you is nobility.”
10 tn Heb “in the day of your power.”
11 tc Heb “in splendor of holiness.” The plural construct form הַדְרֵי (hadrey, from הָדַר, hadar, “splendor”) occurs only here; it may indicate degree or perhaps refer by metonymy to garments (see Pss 29:2 and 96:9, where the phrase הַדְרַת קֹדֶשׁ [hadrat qodesh] refers to “holy attire”). If one retains the reading of the MT, this phrase should probably be taken with the preceding line. However, because of the subsequent references to “dawn” and to “dew,” it is better to emend the text to הַרְרֵי קֹדֶשׁ (harrey qodesh, “mountains of holiness”), a reading found in many medieval Hebrew
12 tn Heb “from the womb of dawn.” The Hebrew noun רֶחֶם (rekhem, “womb”) is probably used here metonymically for “birth.” The form מִשְׁחָר (mishkhar) occurs only here and should be emended to שַׁחַר (shakhar, “dawn”) with the mem (מ) being understood as dittographic (note the final mem [ם] on the preceding word). The phrase “womb [i.e., “birth”] of dawn” refers to sunrise.
13 sn The point of the metaphor is not entirely clear. The dew may symbolize the king’s youthful vitality or, more likely (note the parallelism), may refer to his army of strong, youthful warriors.
14 tn Heb “to you [is].”
15 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here.
16 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.
17 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
18 tn Grk “in whom.”
19 tn Or “with whom I am well pleased.”
20 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.
21 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.
22 tn Grk “behold, a.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here or in the following clause because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
23 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
24 tn Or “surrounded.”
25 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.
26 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
27 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
28 tn Grk “coming, Jesus spoke to them, saying.” The participle λέγων (legwn, “saying”) is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
29 tn Grk “has given all things into his hand” (an idiom).
30 tn Grk “and makes them live.”
31 tn Grk “the Son makes whomever he wants to live.”
32 tn Or “condemn.”
33 tn Or “given,” or “handed over.”
34 tn Grk “all.” The word “people” is not in the Greek text but is supplied for stylistic reasons and for clarity (cf. KJV “all men”).
35 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
36 tn Or “obeys.”
37 tn Or “word.”
38 tn Grk “and does not come into judgment.”
39 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
40 tn Grk “an hour.”
41 tn Grk “him.”
42 tn Grk “authority to judge.”
43 tn Grk “which” (v. 20 is a subordinate clause to v. 19).
44 tn The verb “exercised” (the aorist of ἐνεργέω, energew) has its nominal cognate in “exercise” in v. 19 (ἐνέργεια, energeia).
45 tn Or “This power he exercised in Christ by raising him”; Grk “raising him.” The adverbial participle ἐγείρας (egeiras) could be understood as temporal (“when he raised [him]”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “he exercised” earlier in the verse, or as means (“by raising [him]”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.
46 tc The majority of
47 sn Eph 1:19-20. The point made in these verses is that the power required to live a life pleasing to God is the same power that raised Christ from the dead. For a similar thought, cf. John 15:1-11.
48 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
49 tn Grk “subjected.”
50 tn Grk “his”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
51 sn An allusion to Ps 8:6.
52 tn Grk “and he gave him as head over all things to the church.”
53 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
54 tc The earliest and most important
55 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Paul’s letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.
56 tc Several early and important witnesses, chiefly of the Western text (א* D* F G [365]), lack ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) here, while most Alexandrian and Byzantine