Psalms 115:4-8

115:4 Their idols are made of silver and gold –

they are man-made.

115:5 They have mouths, but cannot speak,

eyes, but cannot see,

115:6 ears, but cannot hear,

noses, but cannot smell,

115:7 hands, but cannot touch,

feet, but cannot walk.

They cannot even clear their throats.

115:8 Those who make them will end up like them,

as will everyone who trusts in them.

Isaiah 41:23-24

41:23 Predict how future events will turn out,

so we might know you are gods.

Yes, do something good or bad,

so we might be frightened and in awe.

41:24 Look, you are nothing, and your accomplishments are nonexistent;

the one who chooses to worship you is disgusting.

Isaiah 44:9-10

44:9 All who form idols are nothing;

the things in which they delight are worthless.

Their witnesses cannot see;

they recognize nothing, so they are put to shame.

44:10 Who forms a god and casts an idol

that will prove worthless?

Isaiah 45:20

45:20 Gather together and come!

Approach together, you refugees from the nations!

Those who carry wooden idols know nothing,

those who pray to a god that cannot deliver.

Isaiah 46:7

46:7 They put it on their shoulder and carry it;

they put it in its place and it just stands there;

it does not move from its place.

Even when someone cries out to it, it does not reply;

it does not deliver him from his distress.

Jeremiah 10:15

10:15 They are worthless, mere objects to be mocked. 10 

When the time comes to punish them, they will be destroyed.


tn The referent of the pronominal suffix is “the nations” (v. 2).

tn Heb “the work of the hands of man.”

tn Heb “they cannot mutter in their throats.” Verse 5a refers to speaking, v. 7c to inarticulate sounds made in the throat (see M. Dahood, Psalms [AB], 3:140-41).

tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.”

tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”

tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [vÿnireh], from יָרֵא [yare’], “be afraid”).

tn Heb “an object of disgust [is he who] chooses you.”

tn The rhetorical question is sarcastic. The sense is, “Who is foolish enough…?”

tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability.

10 tn Or “objects of mockery.”