139:2 You know when I sit down and when I get up;
even from far away you understand my motives.
1 tn Aram “a revealer of mysteries.” The phrase serves as a quasi-title for God in Daniel.
2 tn Aram “in the latter days.”
3 tn Aram “your dream and the visions of your head upon your bed.”
4 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
5 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”
6 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.
8 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”
9 tn Grk “he said.”
10 tn The masculine form has been retained here in the translation to maintain the connection with “a man of the Pharisees” in 3:1, with the understanding that the reference is to people of both genders.
11 tn See previous note on “man” in this verse.