15:2 Whoever lives a blameless life, 1
does what is right,
and speaks honestly. 2
11:18 The wicked person 3 earns 4 deceitful wages, 5
but the one who sows 6 righteousness reaps 7 a genuine 8 reward. 9
32:17 Fairness will produce peace 10
and result in lasting security. 11
3:13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings. 16
1 tn Heb “one who walks blamelessly.”
2 tn Heb “one who speaks truth in his heart”; or “one who speaks truth [that is] in his heart.” This apparently refers to formulating a truthful statement in one’s mind and then honestly revealing that statement in one’s speech.
3 tn The form is the masculine singular adjective used as a substantive.
4 tn Heb “makes” (so NAB).
5 tn Heb “wages of deception.”
6 sn The participle “sowing” provides an implied comparison (the figure is known as hypocatastasis) with the point of practicing righteousness and inspiring others to do the same. What is sown will yield fruit (1 Cor 9:11; 2 Cor 9:6; Jas 3:18).
7 tn The term “reaps” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context for the sake of smoothness.
8 tn Heb “true” (so NASB, NRSV); KJV, NAB, NIV “sure.”
9 sn A wordplay (paronomasia) occurs between “deceptive” (שָׁקֶר, shaqer) and “reward” (שֶׂכֶר, sekher), underscoring the contrast by the repetition of sounds. The wages of the wicked are deceptive; the reward of the righteous is sure.
10 tn Heb “and the product of fairness will be peace.”
11 tn Heb “and the work of fairness [will be] calmness and security forever.”
12 sn See Luke 24:47.
13 tn Or “shows reverence for him.”
14 tn Grk “works righteousness”; the translation “does what is right” for this phrase in this verse is given by L&N 25.85.
15 tn Grk “but faith working through love.”
16 tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”