Psalms 2:7

2:7 The king says, “I will announce the Lord’s decree. He said to me:

‘You are my son! This very day I have become your father!

Hebrews 1:5-6

The Son Is Superior to Angels

1:5 For to which of the angels did God ever say, “You are my son! Today I have fathered you”? And in another place he says,I will be his father and he will be my son.” 1:6 But when he again brings his firstborn into the world, he says, “Let all the angels of God worship him! 10 

Hebrews 5:5

5:5 So also Christ did not glorify himself in becoming high priest, but the one who glorified him was God, 11  who said to him, “You are my Son! Today I have fathered you,” 12 

tn The words “the king says” are supplied in the translation for clarification. The speaker is the Lord’s chosen king.

tn Or “I will relate the decree. The Lord said to me” (in accordance with the Masoretic accentuation).

sn ‘You are my son!’ The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 89:26-27). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels.

tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “I have begotten you.”

tn Grk “And again,” quoting another OT passage.

tn The words “he says” are not in the Greek text but are supplied to make a complete English sentence. In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but English does not normally employ such long and complex sentences.

tn Grk “I will be a father to him and he will be a son to me.”

tn Or “And again when he brings.” The translation adopted in the text looks forward to Christ’s second coming to earth. Some take “again” to introduce the quotation (as in 1:5) and understand this as Christ’s first coming, but this view does not fit well with Heb 2:7. Others understand it as his exaltation/ascension to heaven, but this takes the phrase “into the world” in an unlikely way.

10 sn A quotation combining themes from Deut 32:43 and Ps 97:7.

11 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Grk “I have begotten you”; see Heb 1:5.