Psalms 21:6

21:6 For you grant him lasting blessings;

you give him great joy by allowing him into your presence.

Psalms 31:16

31:16 Smile on your servant!

Deliver me because of your faithfulness!

Psalms 67:1

Psalm 67

For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.

67:1 May God show us his favor and bless us!

May he smile on us! (Selah)

Psalms 80:1-3

Psalm 80

For the music director; according to the shushan-eduth style; a psalm of Asaph.

80:1 O shepherd of Israel, pay attention,

you who lead Joseph like a flock of sheep!

You who sit enthroned above the winged angels, reveal your splendor! 10 

80:2 In the sight of Ephraim, Benjamin, and Manasseh reveal 11  your power!

Come and deliver us! 12 

80:3 O God, restore us!

Smile on us! 13  Then we will be delivered! 14 

Psalms 80:7

80:7 O God, invincible warrior, 15  restore us!

Smile on us! 16  Then we will be delivered! 17 

Psalms 80:19

80:19 O Lord God, invincible warrior, 18  restore us!

Smile on us! 19  Then we will be delivered! 20 

Psalms 119:135

119:135 Smile 21  on your servant!

Teach me your statutes!

Daniel 9:17

9:17 “So now, our God, accept 22  the prayer and requests of your servant, and show favor to 23  your devastated sanctuary for your own sake. 24 


tn Heb “you make him happy with joy with [i.e., “close by” or “in”] your face.” On the idiom “with your face” (i.e., “in your presence”) see Ps 16:11 and BDB 816 s.v. פָּנֻה II.2.a.

tn Heb “cause your face to shine.”

sn Psalm 67. The psalmist prays for God’s blessing upon his people and urges the nations to praise him for he is the just ruler of the world.

tn Or “have mercy on us.”

tn The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. Note the jussive form יָאֵר (yaer) in the next line.

tn Heb “may he cause his face to shine with us.”

sn Psalm 80. The psalmist laments Israel’s demise and asks the Lord to show favor toward his people, as he did in earlier times.

tn The Hebrew expression shushan-eduth means “lily of the testimony.” It may refer to a particular music style or to a tune title. See the superscription to Ps 60.

sn Winged angels (Heb “cherubs”). Cherubs, as depicted in the OT, possess both human and animal (lion, ox, and eagle) characteristics (see Ezek 1:10; 10:14, 21; 41:18). They are pictured as winged creatures (Exod 25:20; 37:9; 1 Kgs 6:24-27; Ezek 10:8, 19) and serve as the very throne of God when the ark of the covenant is in view (Ps 99:1; see Num 7:89; 1 Sam 4:4; 2 Sam 6:2; 2 Kgs 19:15). The picture of the Lord seated on the cherubs suggests they might be used by him as a vehicle, a function they carry out in Ezek 1:22-28 (the “living creatures” mentioned here are identified as cherubs in Ezek 10:20). In Ps 18:10 the image of a cherub serves to personify the wind.

10 tn Heb “shine forth.”

11 tn Heb “stir up”; “arouse.”

12 tn Heb “come for our deliverance.”

13 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

14 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

15 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.

16 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

17 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

18 tn Heb “O Lord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7, 14 for a similar construction.

19 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

20 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

21 tn Heb “cause your face to shine.”

22 tn Heb “hear.” Here the verb refers to hearing favorably, accepting the prayer and responding positively.

23 tn Heb “let your face shine.” This idiom pictures God smiling in favor. See Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19.

24 tn Heb “for the sake of my Lord.” Theodotion has “for your sake.” Cf. v. 19.