Psalms 22:10

22:10 I have been dependent on you since birth;

from the time I came out of my mother’s womb you have been my God.

Psalms 86:16

86:16 Turn toward me and have mercy on me!

Give your servant your strength!

Deliver your slave!

Psalms 116:16

116:16 Yes, Lord! I am indeed your servant;

I am your lowest slave.

You saved me from death.

Acts 16:1

Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe and to Lystra. A disciple named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, but whose father was a Greek. 10 


tn Heb “upon you I was cast from [the] womb.”

tn Heb “from the womb of my mother you [have been] my God.”

tn Heb “the son of your female servant.” The phrase “son of a female servant” (see also Ps 116:16) is used of a son born to a secondary wife or concubine (Exod 23:12). In some cases the child’s father is the master of the house (see Gen 21:10, 13; Judg 9:18). The use of the expression here certainly does not imply that the Lord has such a secondary wife or concubine! It is used metaphorically and idiomatically to emphasize the psalmist’s humility before the Lord and his status as the Lord’s servant.

tn Heb “I am your servant, the son of your female servant.” The phrase “son of a female servant” (see also Ps 86:16) is used of a son born to a secondary wife or concubine (Exod 23:12). In some cases the child’s father is the master of the house (see Gen 21:10, 13; Judg 9:18). The use of the expression here certainly does not imply that the Lord has such a secondary wife or concubine! It is used metaphorically and idiomatically to emphasize the psalmist’s humility before the Lord and his status as the Lord’s servant.

tn Heb “you have loosed my bonds.” In this context the imagery refers to deliverance from death (see v. 3).

sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

10 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.