22:2 My God, I cry out during the day,
but you do not answer,
and during the night my prayers do not let up. 1
26:1 So Agrippa 6 said to Paul, “You have permission 7 to speak for yourself.” Then Paul held out his hand 8 and began his defense: 9
5:5 When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped 10 all who heard about it.
1 tn Heb “there is no silence to me.”
2 tn Grk “to which [promise] our twelve tribes…” The antecedent of the relative pronoun (the promise in v. 6) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Or “earnestly worship.” The object of this service, God, is omitted but implied: BDAG 587 s.v. λατρεύω states, “Without the dat. of the one to whom service is given: ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα κ. ἡμέραν λ. serve (God) earnestly night and day Ac 26:7.” Although clear from the context in Greek, “God” must be supplied as the recipient of the service for the modern English reader.
4 tn Grk “I am being accused by the Jews.” The passive construction was simplified by converting it to an active one in the translation.
5 tn Grk “O King!”
6 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
7 tn Grk “It is permitted for you.”
8 tn Or “extended his hand” (a speaker’s gesture).
9 tn Or “and began to speak in his own defense.”
10 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.”
11 tn Or “worship.” The word here is λατρεύω (latreuw).
12 tn Grk “will spread his tent over them,” normally an idiom for taking up residence with someone, but when combined with the preposition ἐπί (epi, “over”) the idea is one of extending protection or shelter (BDAG 929 s.v. σκηνόω).