24:7 Look up, 1 you gates!
Rise up, 2 you eternal doors!
Then the majestic king 3 will enter! 4
24:8 Who is this majestic king? 5
The Lord who is strong and mighty!
The Lord who is mighty in battle!
24:9 Look up, you gates!
Rise up, you eternal doors!
Then the majestic king will enter!
24:10 Who is this majestic king?
The Lord who commands armies! 6
He is the majestic king! (Selah)
81:10 I am the Lord, your God,
the one who brought you out of the land of Egypt.
Open your mouth wide and I will fill it!’
23:26 Give me your heart, my son, 7
and let your eyes observe my ways;
1 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).
2 tn Heb “lift yourselves up.”
3 tn Or “king of glory.”
4 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
5 sn Who is this majestic king? Perhaps the personified gates/doors ask this question, in response to the command given in v. 7.
6 tn Traditionally, “the
7 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.