A psalm of David, written when he fled from his son Absalom. 2
3:1 Lord, how 3 numerous are my enemies!
Many attack me. 4
3:2 Many say about me,
“God will not deliver him.” 5 (Selah) 6
66:12 You allowed men to ride over our heads;
we passed through fire and water,
but you brought us out into a wide open place. 7
10:7 I have seen slaves 8 on horseback
and princes walking on foot 9 like slaves.
1 sn Psalm 3. The psalmist acknowledges that he is confronted by many enemies (vv. 1-2). But, alluding to a divine oracle he has received (vv. 4-5), he affirms his confidence in God’s ability to protect him (vv. 3, 6) and requests that God make his promise a reality (vv. 7-8).
2 sn According to Jewish tradition, David offered this prayer when he was forced to flee from Jerusalem during his son Absalom’s attempted coup (see 2 Sam 15:13-17).
3 tn The Hebrew term מָה (mah, “how”) is used here as an adverbial exclamation (see BDB 553 s.v.).
4 tn Heb “many rise up against me.”
5 tn Heb “there is no deliverance for him in God.”
6 sn The function of the Hebrew term סֶלָה (selah), transliterated here “Selah,” is uncertain. It may be a musical direction of some kind.
7 tc The MT reads רְוָיָה (“saturation”) but this should be emended to רְוָחָה (rÿvakhah, “wide open place”; i.e., “relief”), a reading supported by several ancient versions (LXX, Syriac, Jerome, Targum).
8 tn Or “servants,” so KJV, ASV, NCV, NLT (also in the following line).
9 tn Heb “upon the earth.”