Psalms 30:11

30:11 Then you turned my lament into dancing;

you removed my sackcloth and covered me with joy.

Amos 6:4-7

6:4 They lie around on beds decorated with ivory,

and sprawl out on their couches.

They eat lambs from the flock,

and calves from the middle of the pen.

6:5 They sing to the tune of stringed instruments;

like David they invent musical instruments.

6:6 They drink wine from sacrificial bowls,

and pour the very best oils on themselves.

Yet they are not concerned over the ruin 10  of Joseph.

6:7 Therefore they will now be the first to go into exile, 11 

and the religious banquets 12  where they sprawl on couches 13  will end.

Amos 8:10

8:10 I will turn your festivals into funerals, 14 

and all your songs into funeral dirges.

I will make everyone wear funeral clothes 15 

and cause every head to be shaved bald. 16 

I will make you mourn as if you had lost your only son; 17 

when it ends it will indeed have been a bitter day. 18 

James 4:9-10

4:9 Grieve, mourn, 19  and weep. Turn your laughter 20  into mourning and your joy into despair. 4:10 Humble yourselves before the Lord and he will exalt you.


sn Covered me with joy. “Joy” probably stands metonymically for festive attire here.

tn Heb “beds of ivory.”

tn The meaning of the Hebrew verb פָּרַט (parat), which occurs only here in the OT, is unclear. Some translate “strum,” “pluck,” or “improvise.”

tn Heb “upon the mouth of,” that is, “according to.”

sn The stringed instruments mentioned here are probably harps (cf. NIV, NRSV) or lutes (cf. NEB).

tn The meaning of the Hebrew phrase חָשְׁבוּ לָהֶם (khoshvu lahem) is uncertain. Various options include: (1) “they think their musical instruments are like David’s”; (2) “they consider themselves musicians like David”; (3) “they esteem musical instruments highly like David”; (4) “they improvise [new songs] for themselves [on] instruments like David”; (5) “they invent musical instruments like David.” However, the most commonly accepted interpretation is that given in the translation (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 206-7).

sn Perhaps some religious rite is in view, or the size of the bowls is emphasized (i.e., bowls as large as sacrificial bowls).

tn Heb “with the best of oils they anoint [themselves].”

tn Or “not sickened by.”

10 sn The ruin of Joseph may refer to the societal disintegration in Israel, or to the effects of the impending judgment.

11 tn Heb “they will go into exile at the head of the exiles.”

12 sn Religious banquets. This refers to the מַרְזֵחַ (marzeakh), a type of pagan religious banquet popular among the upper class of Israel at this time and apparently associated with mourning. See P. King, Amos, Hosea, Micah, 137-61; J. L. McLaughlin, The “Marzeah” in the Prophetic Literature (VTSup). Scholars debate whether at this banquet the dead were simply remembered or actually venerated in a formal, cultic sense.

13 tn Heb “of the sprawled out.” See v. 4.

14 tn Heb “mourning.”

15 tn Heb “I will place sackcloth on all waists.”

16 tn Heb “and make every head bald.” This could be understood in a variety of ways, while the ritual act of mourning typically involved shaving the head (although occasionally the hair could be torn out as a sign of mourning).

17 tn Heb “I will make it like the mourning for an only son.”

18 tn Heb “and its end will be like a bitter day.” The Hebrew preposition כְּ (kaf) sometimes carries the force of “in every respect,” indicating identity rather than mere comparison.

19 tn This term and the following one are preceded by καί (kai) in the Greek text, but contemporary English generally uses connectives only between the last two items in such a series.

20 tn Grk “let your laughter be turned.”