34:6 This oppressed man cried out and the Lord heard;
he saved him 1 from all his troubles.
35:9 Then I will rejoice in the Lord
and be happy because of his deliverance. 2
35:10 With all my strength I will say, 3
“O Lord, who can compare to you?
You rescue 4 the oppressed from those who try to overpower them; 5
the oppressed and needy from those who try to rob them.” 6
35:11 Violent men perjure themselves, 7
and falsely accuse me. 8
69:33 For the Lord listens to the needy;
he does not despise his captive people. 9
72:4 He will defend 10 the oppressed among the people;
he will deliver 11 the children 12 of the poor
and crush the oppressor.
109:30 I will thank the Lord profusely, 13
in the middle of a crowd 14 I will praise him,
109:31 because he stands at the right hand of the needy,
to deliver him from those who threaten 15 his life.
25:4 For you are a protector for the poor,
a protector for the needy in their distress,
a shelter from the rainstorm,
a shade from the heat.
Though the breath of tyrants 16 is like a winter rainstorm, 17
1 tn The pronoun refers back to “this oppressed man,” namely, the psalmist.
2 tn Heb “then my soul will rejoice in the
3 tn Heb “all my bones will say.”
4 tn Heb “[the one who] rescues.” The substantival participle in the Hebrew text characterizes God as one who typically rescues the oppressed.
5 tn Heb “from [the one who is] too strong for him.” The singular forms are used in a representative sense. The typical oppressed individual and typical oppressor are in view.
6 tn Heb “the oppressed [one] and needy [one] from [the one who] robs him.” As in the previous line, the singular forms are used in a representative sense.
7 tn Heb “witnesses of violence rise up.”
8 tn Heb “[that] which I do not know they ask me.”
9 tn Heb “his prisoners he does not despise.”
10 tn Heb “judge [for].”
11 tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive.
12 tn Heb “sons.”
13 tn Heb “I will thank the
14 tn Heb “many.”
15 tn Heb “judge.”
16 tn Or perhaps, “the violent”; NIV, NRSV “the ruthless.”
17 tc The Hebrew text has, “like a rainstorm of a wall,” which might be interpreted to mean, “like a rainstorm battering against a wall.” The translation assumes an emendation of קִיר (qir, “wall”) to קֹר (qor, “cold, winter”; cf. Gen 8:22). See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:457, n. 6, for discussion.
18 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
19 tn This is singular: “the poor person,” perhaps referring to the hypothetical one described in vv. 2-3.