36:3 The words he speaks are sinful and deceitful;
he does not care about doing what is wise and right. 1
125:5 As for those who are bent on traveling a sinful path, 2
may the Lord remove them, 3 along with those who behave wickedly! 4
May Israel experience peace! 5
1:6 and those who turn their backs on 6 the Lord
and do not want the Lord’s help or guidance.” 7
1 tn Heb “he ceases to exhibit wisdom to do good.” The Hiphil forms are exhibitive, indicating the outward expression of an inner attitude.
2 tn Heb “and the ones making their paths twisted.” A sinful lifestyle is compared to a twisting, winding road.
3 tn Heb “lead them away.” The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer here (note the prayers directly before and after this). Another option is to translate, “the
4 tn Heb “the workers of wickedness.”
5 tn Heb “peace [be] upon Israel.” The statement is understood as a prayer (see Ps 122:8 for a similar prayer for peace).
6 tn Heb “turn back from [following] after.”
7 tn Heb “who do not seek the
8 tn Or “keep.”
9 tn Or “reside.”
10 tn Or “kept.”
11 tn Or “reside.”
12 tn Grk “my soul.”
13 sn A quotation from Hab 2:4.
14 tn Grk “not…of shrinking back to perdition but of faith to the preservation of the soul.”