36:3 The words he speaks are sinful and deceitful;
he does not care about doing what is wise and right. 1
125:5 As for those who are bent on traveling a sinful path, 2
may the Lord remove them, 3 along with those who behave wickedly! 4
May Israel experience peace! 5
1:6 and those who turn their backs on 6 the Lord
and do not want the Lord’s help or guidance.” 7
10:1 For the law possesses a shadow of the good things to come but not the reality itself, and is therefore completely unable, by the same sacrifices offered continually, year after year, to perfect those who come to worship. 14
2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
1 tn Heb “he ceases to exhibit wisdom to do good.” The Hiphil forms are exhibitive, indicating the outward expression of an inner attitude.
2 tn Heb “and the ones making their paths twisted.” A sinful lifestyle is compared to a twisting, winding road.
3 tn Heb “lead them away.” The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer here (note the prayers directly before and after this). Another option is to translate, “the
4 tn Heb “the workers of wickedness.”
5 tn Heb “peace [be] upon Israel.” The statement is understood as a prayer (see Ps 122:8 for a similar prayer for peace).
6 tn Heb “turn back from [following] after.”
7 tn Heb “who do not seek the
8 tn Here δέ (de) has not been translated.
9 tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.
10 tn Grk “is temporary.”
11 tn Here δέ (de) has not been translated.
12 tn Grk “my soul.”
13 sn A quotation from Hab 2:4.
14 tn Grk “those who approach.”