36:6 Your justice is like the highest mountains, 1
your fairness like the deepest sea;
you preserve 2 mankind and the animal kingdom. 3
104:14 He provides grass 4 for the cattle,
and crops for people to cultivate, 5
so they can produce food from the ground, 6
104:27 All of your creatures 7 wait for you
to provide them with food on a regular basis. 8
104:28 You give food to them and they receive it;
you open your hand and they are filled with food. 9
145:8 The Lord is merciful and compassionate;
he is patient 10 and demonstrates great loyal love. 11
145:9 The Lord is good to all,
and has compassion on all he has made. 12
145:15 Everything looks to you in anticipation, 13
and you provide them with food on a regular basis. 14
145:16 You open your hand,
and fill every living thing with the food they desire. 15
1 tn Heb “mountains of God.” The divine name אֵל (’el, “God”) is here used in an idiomatic manner to indicate the superlative.
2 tn Or “deliver.”
3 sn God’s justice/fairness is firm and reliable like the highest mountains and as abundant as the water in the deepest sea. The psalmist uses a legal metaphor to describe God’s preservation of his creation. Like a just judge who vindicates the innocent, God protects his creation from destructive forces.
4 tn Heb “causes the grass to sprout up.”
5 tn Heb “for the service of man” (see Gen 2:5).
6 tn Heb “to cause food to come out from the earth.”
7 tn Heb “All of them.” The pronoun “them” refers not just to the sea creatures mentioned in vv. 25-26, but to all living things (see v. 24). This has been specified in the translation as “all of your creatures” for clarity.
8 tn Heb “to give their food in its time.”
9 tn Heb “they are satisfied [with] good.”
10 tn Heb “slow to anger” (see Pss 86:15; 103:8).
11 tn Heb “and great of loyal love” (see Pss 86:15; 103:8).
12 tn Heb “and his compassion is over all his works.”
13 tn Heb “the eyes of all wait for you.”
14 tn Heb “and you give to them their food in its season” (see Ps 104:27).
15 tn Heb “[with what they] desire.”