47:7 For God is king of the whole earth!
Sing a well-written song! 1
47:8 God reigns 2 over the nations!
God sits on his holy throne!
62:8 Trust in him at all times, you people!
Pour out your hearts before him! 3
God is our shelter! (Selah)
86:12 O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart!
I will honor your name continually! 4
105:3 Boast about his holy name!
Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
147:7 Offer to the Lord a song of thanks! 5
Sing praises to our God to the accompaniment of a harp!
65:14 Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! 6
But you will cry out as sorrow fills your hearts; 7
you will wail because your spirits will be crushed. 8
15:8 ‘This people honors me with their lips,
but their heart 9 is far from me,
1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term also occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142. Here, in a context of celebration, the meaning “skillful, well-written” would fit particularly well.
2 tn When a new king was enthroned, his followers would acclaim him king using this enthronement formula (Qal perfect 3ms מָלַךְ, malakh, “to reign,” followed by the name of the king). See 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13, as well as Isa 52:7. In this context the perfect verbal form is generalizing, but the declaration logically follows the historical reference in v. 5 to the
3 tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).
4 tn Or “forever.”
5 tn Heb “sing to the
6 tn Heb “from the good of the heart.”
7 tn Heb “from the pain of the heart.”
8 tn Heb “from the breaking of the spirit.”
9 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.
10 tn Grk “an hour.”
11 tn “Here” is not in the Greek text but is supplied to conform to contemporary English idiom.
12 sn See also John 4:27.
13 tn Or “as.” The object-complement construction implies either “as” or “to be.”
14 tn This is a double accusative construction of object and complement with τοιούτους (toioutous) as the object and the participle προσκυνοῦντας (proskunounta") as the complement.
15 tn Here πνεῦμα (pneuma) is understood as a qualitative predicate nominative while the articular θεός (qeos) is the subject.