Psalms 50:22

50:22 Carefully consider this, you who reject God!

Otherwise I will rip you to shreds

and no one will be able to rescue you.

Hosea 2:10

2:10 Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers,

and no one will be able to rescue her from me!

Micah 5:8

5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,

in the midst of many peoples.

They will be like a lion among the animals of the forest,

like a young lion among the flocks of sheep,

which attacks when it passes through;

it rips its prey and there is no one to stop it.

Micah 6:14

6:14 You will eat, but not be satisfied.

Even if you have the strength to overtake some prey,

you will not be able to carry it away; 10 

if you do happen to carry away something,

I will deliver it over to the sword.

Hebrews 2:3

2:3 how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,

Hebrews 10:26-27

10:26 For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us, 11  10:27 but only a certain fearful expectation of judgment and a fury 12  of fire that will consume God’s enemies. 13 


tn Heb “[you who] forget God.” “Forgetting God” here means forgetting about his commandments and not respecting his moral authority.

sn Elsewhere in the psalms this verb is used (within a metaphorical framework) of a lion tearing its prey (see Pss 7:2; 17:12; 22:13).

tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).

tn Heb “her lewdness” (so KJV, NIV); NAB, NRSV “her shame.”

tn Heb “out of my hand” (so NAB, NASB, NRSV); TEV “save her from my power.”

tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “and there is no deliverer.”

tc The first Hebrew term in the line (וְיֶשְׁחֲךָ, vÿyeshkhakha) is obscure. HALOT 446 s.v. יֶשַׁח understands a noun meaning “filth,” which would yield the translation, “and your filth is inside you.” The translation assumes an emendation to כֹּחַ-וְיֶשׁ (vÿyesh-koakh, “and [if] there is strength inside you”).

tn The meaning of the Hebrew term וְתַסֵּג (vÿtasseg) is unclear. The translation assumes it is a Hiphal imperfect from נָסַג/נָשַׂג (nasag/nasag, “reach; overtake”) and that hunting imagery is employed. (Note the reference to hunger in the first line of the verse.) See D. R. Hillers, Micah (Hermeneia), 80.

tn The Hiphal of פָּלַט (palat) is used in Isa 5:29 of an animal carrying its prey to a secure place.

tn Grk “is left,” with “for us” implied by the first half of the verse.

11 tn Grk “zeal,” recalling God’s jealous protection of his holiness and honor (cf. Exod 20:5).

12 tn Grk “the enemies.”