A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness. 2
63:1 O God, you are my God! I long for you! 3
My soul thirsts 4 for you,
my flesh yearns for you,
in a dry and parched 5 land where there is no water.
35:6 Then the lame will leap like a deer,
the mute tongue will shout for joy;
for water will flow 6 in the desert,
streams in the wilderness. 7
35:7 The dry soil will become a pool of water,
the parched ground springs of water.
Where jackals once lived and sprawled out,
grass, reeds, and papyrus will grow.
41:18 I will make streams flow down the slopes
and produce springs in the middle of the valleys.
I will turn the desert into a pool of water
and the arid land into springs.
8:11 Be certain of this, 15 the time is 16 coming,” says the sovereign Lord,
“when I will send a famine through the land –
not a shortage of food or water
but an end to divine revelation! 17
8:12 People 18 will stagger from sea to sea, 19
and from the north around to the east.
They will wander about looking for a revelation from 20 the Lord,
but they will not find any. 21
8:13 In that day your 22 beautiful young women 23 and your 24 young men will faint from thirst. 25
1 sn Psalm 63. The psalmist expresses his intense desire to be in God’s presence and confidently affirms that God will judge his enemies.
2 sn According to the psalm superscription David wrote the psalm while in the “wilderness of Judah.” Perhaps this refers to the period described in 1 Sam 23-24 or to the incident mentioned in 2 Sam 15:23.
3 tn Or “I will seek you.”
4 tn Or “I thirst.”
5 tn Heb “faint” or “weary.” This may picture the land as “faint” or “weary,” or it may allude to the effect this dry desert has on those who are forced to live in it.
6 tn Heb “burst forth” (so NAB); KJV “break out.”
7 tn Or “Arabah” (NASB); KJV, NIV, NRSV, NLT “desert.”
8 tn Heb “the sea,” referring to the Dead Sea. This has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “to the sea, those which are brought out.” The reading makes no sense. The text is best emended to read “filthy” (i.e., stagnant). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:273.
10 tn Heb “the waters become healed.”
11 tn Heb “two rivers,” perhaps under the influence of Zech 14:8. The translation follows the LXX and other ancient versions in reading the singular, which is demanded by the context (see vv. 5-7, 9b, 12).
12 tn Heb “will be healed.”
13 sn The Great Sea refers to the Mediterranean Sea (also in vv. 15, 19, 20).
14 sn See Rev 22:1-2.
15 tn Heb “behold” or “look.”
16 tn Heb “the days are.”
17 tn Heb “not a hunger for food or a thirst for water, but for hearing the words of the
18 tn Heb “they”; the referent (people) has been specified in the translation for clarity.
19 tn That is, from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east – that is, across the whole land.
20 tn Heb “looking for the word of.”
21 tn It is not clear whether the speaker in this verse is the
22 tn Heb “the.”
23 tn Or “virgins.”
24 tn Heb “the.”
25 tn It is not clear whether the speaker in this verse is the