Psalms 65:7

65:7 You calm the raging seas

and their roaring waves,

as well as the commotion made by the nations.

Psalms 93:3-4

93:3 The waves roar, O Lord,

the waves roar,

the waves roar and crash.

93:4 Above the sound of the surging water,

and the mighty waves of the sea,

the Lord sits enthroned in majesty.

Isaiah 57:20

57:20 But the wicked are like a surging sea

that is unable to be quiet;

its waves toss up mud and sand.

Jeremiah 5:22-23

5:22 “You should fear me!” says the Lord.

“You should tremble in awe before me!

I made the sand to be a boundary for the sea,

a permanent barrier that it can never cross.

Its waves may roll, but they can never prevail.

They may roar, but they can never cross beyond that boundary.”

5:23 But these people have stubborn and rebellious hearts.

They have turned aside and gone their own way.


tn Heb “the roar of the seas.”

sn The raging seas…the commotion made by the nations. The raging seas symbolize the turbulent nations of the earth (see Ps 46:2-3, 6; Isa 17:12).

tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).

tn Heb “the waves lift up, O Lord, the waves lift up their voice, the waves lift up their crashing.”

tn Heb “mighty waters.”

tn Heb “mighty on high [is] the Lord.”

tn Heb “Should you not fear me? Should you not tremble in awe before me?” The rhetorical questions expect the answer explicit in the translation.

tn Heb “it.” The referent is made explicit to avoid any possible confusion.

tn The words, “their own way” are not in the text but are implicit and are supplied in the translation for clarity.