Psalms 67:2

67:2 Then those living on earth will know what you are like;

all nations will know how you deliver your people.

Psalms 95:10

95:10 For forty years I was continually disgusted with that generation,

and I said, ‘These people desire to go astray;

they do not obey my commands.’

Psalms 147:20

147:20 He has not done so with any other nation;

they are not aware of his regulations.

Praise the Lord!

Jeremiah 4:22

4:22 The Lord answered,

“This will happen because my people are foolish.

They do not know me.

They are like children who have no sense.

They have no understanding.

They are skilled at doing evil.

They do not know how to do good.”

Romans 3:7

3:7 For if by my lie the truth of God enhances his glory, why am I still actually being judged as a sinner?

tn Heb “to know in the earth your way, among all nations your deliverance.” The infinitive with -לְ (lamed) expresses purpose/result. When God demonstrates his favor to his people, all nations will recognize his character as a God who delivers. The Hebrew term דֶּרֶךְ (derekh, “way”) refers here to God’s characteristic behavior, more specifically, to the way he typically saves his people.

tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.

tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”

tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the Lord’s “ways” are his commands, viewed as a pathway from which his people, likened to wayward sheep (see v. 7), wander.

tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show clearly the shift in speaker. Jeremiah has been speaking; now the Lord answers, giving the reason for the devastation Jeremiah foresees.

tn Heb “For….” This gives the explanation for the destruction envisaged in 4:20 to which Jeremiah responds in 4:19, 21.

tn Heb “They are senseless children.”

tn Grk “abounded unto.”