68:11 The Lord speaks; 1
many, many women spread the good news. 2
For the music director; by David, a psalm, a song.
68:1 God springs into action! 4
His enemies scatter;
his adversaries 5 run from him. 6
1:1 From Paul, 7 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you. 2:20 For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you. 8 2:21 Others are busy with their own concerns, not those of Jesus Christ.
1:1 From Paul, 13 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1:17 He himself is before all things and all things are held together 14 in him.
1 tn Heb “gives a word.” Perhaps this refers to a divine royal decree or battle cry.
2 tn Heb “the ones spreading the good news [are] a large army.” The participle translated “the ones spreading the good news” is a feminine plural form. Apparently the good news here is the announcement that enemy kings have been defeated (see v. 12).
3 sn Psalm 68. The psalmist depicts God as a mighty warrior and celebrates the fact that God exerts his power on behalf of his people.
4 tn Or “rises up.” The verb form is an imperfect, not a jussive. The psalmist is describing God’s appearance in battle in a dramatic fashion.
5 tn Heb “those who hate him.”
6 sn The wording of v. 1 echoes the prayer in Num 10:35: “Spring into action,
5 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
7 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.”
9 tn Grk “those of the circumcision.” The verse as a whole is difficult to translate because it is unclear whether Paul is saying (1) that the only people working with him are Jewish converts at the time the letter is being written or previously, or (2) that Aristarchus, Mark, and Jesus Justus were the only Jewish Christians who ever worked with him. Verses 12-14 appear to indicate that Luke and Demas, who were Gentiles, were also working currently with Paul. This is the view adopted in the translation. See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 207-8.
11 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.
12 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”
13 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).
15 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
17 tn BDAG 973 s.v. συνίστημι B.3 suggests “continue, endure, exist, hold together” here.