75:8 For the Lord holds in his hand a cup full
of foaming wine mixed with spices, 1
and pours it out. 2
Surely all the wicked of the earth
will slurp it up and drink it to its very last drop.” 3
1 tn Heb “for a cup [is] in the hand of the
2 tn Heb “and he pours out from this.”
3 tn Heb “surely its dregs they slurp up and drink, all the wicked of the earth.”
4 tn Heb “her cup.” A cup of intoxicating strong drink is used, here and elsewhere, as a metaphor for judgment because both leave one confused and reeling. (See Jer 25:15, 17, 28; Hab 2:16.) The cup of wrath is a theme also found in the NT (Mark 14:36).
5 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
6 tn The verbs in Greek are plural here, indicating that Jesus is not answering the mother but has turned his attention directly to the two disciples.
7 tc Most
8 sn No more naïve words have ever been spoken as those found here coming from James and John, “We are able.” They said it with such confidence and ease, yet they had little clue as to what they were affirming. In the next sentence Jesus confirms that they will indeed suffer for his name.
9 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
10 tn Grk “if it is possible.”
11 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
12 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
13 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Grk “baptism I am baptized with.” This same change has been made in v. 39.
15 sn No more naïve words have ever been spoken as those found here coming from James and John, “We are able.” They said it with such confidence and ease, yet they had little clue as to what they were affirming. In the next sentence Jesus confirms that they will indeed suffer for his name.
16 tn The word means “Father” in Aramaic.
17 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
18 tn Luke’s term παρένεγκε is not as exact as the one in Matt 26:39. Luke’s means “take away” (BDAG 772 s.v. παρένεγκε 2.c) while Matthew’s means “take away without touching,” suggesting an alteration (if possible) in God’s plan. For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1759-60.
19 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
20 sn With the statement “Not my will but yours be done” Jesus submitted fully to God’s will.
21 sn An allusion to Ps 110:1.