8:3 When I look up at the heavens, which your fingers made,
and see the moon and the stars, which you set in place, 1
104:19 He made the moon to mark the months, 2
and the sun sets according to a regular schedule. 3
1 tn Heb “when I see your heavens, the works of your fingers, the moon and stars which you established.” The verb “[and] see” is understood by ellipsis in the second half of the verse.
2 tn Heb “he made [the] moon for appointed times.” The phrase “appointed times” probably refers to the months of the Hebrew lunar calendar.
3 tn Heb more metaphorically, “knows its setting.”
4 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
5 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
6 tn Grk “From here and from there.”
7 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).
8 tn The words “of the year” are implied.