Psalms 85:6

85:6 Will you not revive us once more?

Then your people will rejoice in you!

Psalms 138:7

138:7 Even when I must walk in the midst of danger, you revive me.

You oppose my angry enemies,

and your right hand delivers me.

Isaiah 57:15

57:15 For this is what the high and exalted one says,

the one who rules forever, whose name is holy:

“I dwell in an exalted and holy place,

but also with the discouraged and humiliated,

in order to cheer up the humiliated

and to encourage the discouraged.

Ezekiel 37:11-14

37:11 Then he said to me, “Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’ 37:12 Therefore prophesy, and tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am about to open your graves and will raise you from your graves, my people. I will bring you to the land of Israel. 37:13 Then you will know that I am the Lord, when I open your graves and raise you from your graves, my people. 37:14 I will place my breath in you and you will live; I will give you rest in your own land. Then you will know that I am the Lord – I have spoken and I will act, declares the Lord.’”

Hosea 6:2

6:2 He will restore us in a very short time;

he will heal us in a little while,

so that we may live in his presence.


tn Or “distress.”

tn Heb “against the anger of my enemies you extend your hand.”

tn Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד (shokhenad) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to God’s eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד (shokhenad) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to God’s eternal kingship.

tn Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.

tn Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”

tn Or “spirit.” This is likely an allusion to Gen 2 and God’s breath which creates life.

tn The Piel of חָיָה (khayah) may mean: (1) to keep/preserve persons alive from the threat of premature death (1 Kgs 20:31; Ezek 13:18; 18:27); (2) to restore the dead to physical life (Deut 32:39; 1 Sam 2:6; cf. NCV “will put new life in us”); or (3) to restore the dying back to life from the threat of death (Ps 71:20; BDB 311 s.v. חָיָה).

tn Heb “after two days” (so KJV, NIV, NRSV). The expression “after two days” is an idiom meaning “after a short time” (see, e.g., Judg 11:4; BDB 399 s.v. יוֹם 5.a).

tn Heb “on the third day” (so NASB, NIV, NRSV), which parallels “after two days” and means “in a little while.” The “2-3” sequence is an example of graded numerical parallelism (Prov 30:15-16, 18-19, 21-23, 24-28, 29-31). This expresses the unrepentant overconfidence of Israel that the Lord’s discipline of Israel would be relatively short and that he would restore them quickly.