89:32 I will punish their rebellion by beating them with a club, 1
their sin by inflicting them with bruises. 2
26:21 For look, the Lord is coming out of the place where he lives, 3
to punish the sin of those who live on the earth.
The earth will display the blood shed on it;
it will no longer cover up its slain. 4
5:9 I will surely punish them for doing such things!” says the Lord.
“I will surely bring retribution on such a nation as this!” 5
5:29 I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord.
“I will certainly bring retribution on such a nation as this! 6
9:9 I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord.
“I will certainly bring retribution on such a nation as this!” 7
14:10 Then the Lord spoke about these people. 8
“They truly 9 love to go astray.
They cannot keep from running away from me. 10
So I am not pleased with them.
I will now call to mind 11 the wrongs they have done 12
and punish them for their sins.”
2:13 “I will punish her for the festival days
when she burned incense to the Baal idols; 16
she adorned herself with earrings and jewelry,
and went after her lovers,
but 17 she forgot me!” 18 says the Lord.
8:13 They offer up sacrificial gifts to me,
and eat the meat,
but the Lord does not accept their sacrifices. 19
Soon he will remember their wrongdoing,
he will punish their sins,
and they will return to Egypt.
9:9 They have sunk deep into corruption 20
as in the days of Gibeah.
He will remember their wrongdoing.
He will repay them for their sins.
1 tn Heb “I will punish with a club their rebellion.”
2 tn Heb “with blows their sin.”
3 tn Heb “out of his place” (so KJV, ASV).
4 sn This implies that rampant bloodshed is one of the reasons for divine judgment. See the note at 24:5.
5 tn Heb “Should I not punish them…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions have the force of strong declarations.
6 tn Heb “Should I not punish…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations.
7 tn Heb “Should I not punish them…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations.
8 tn Heb “Thus said the
9 tn It is difficult to be certain how the particle כֵּן (ken, usually used for “thus, so”) is to be rendered here. BDB 485 s.v. כֵּן 1.b says that the force sometimes has to be elicited from the general context and points back to the line of v. 9. IHBS 666 §39.3.4e states that when there is no specific comparative clause preceding a general comparison is intended. They point to Judg 5:31 as a parallel. Ps 127:2 may also be an example if כִּי (ki) is not to be read (cf. BHS fn). “Truly” seemed the best way to render this idea in contemporary English.
10 tn Heb “They do not restrain their feet.” The idea of “away from me” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity.
11 tn Heb “remember.”
12 tn Heb “their iniquities.”
13 tn Heb “about the shepherds who are shepherding my people. ‘You have caused my sheep….’” For the metaphor see the study note on the previous verse.
14 tn Heb “Therefore, thus says the
15 tn Heb “Oracle of the
16 tn Heb “the days of the Baals, to whom she burned incense.” The word “festival” is supplied to clarify the referent of “days,” and the word “idols” is supplied in light of the plural “Baals” (cf. NLT “her images of Baal”).
17 tn The vav prefixed to a nonverb (וְאֹתִי, vé’oti) introduces a disjunctive contrastive clause, which is rhetorically powerful.
18 tn The accusative direct object pronoun וְאֹתִי (vé’oti, “me”) is emphatic in the word order of this clause (cf. NIV “but me she forgot”), emphasizing the heinous inappropriateness of Israel’s departure from the
19 tn Heb “does not accept them”; the referent (their sacrifices) has been specified in the translation for clarity.
20 tn Or more literally, “they are deeply corrupted.” The two verbs הֶעְמִיקוּ־שִׁחֵתוּ (he’miqu-shikhetu; literally, “they have made deep, they act corruptly”) are coordinated without a conjunction vav to form a verbal hendiadys: the second verb represents the main idea, while the first functions adverbially (GKC 386-87 §120.g). Here Gesenius suggests “they are deeply/radically corrupted.” Several translations mirror the syntax of this hendiadys: “They have deeply corrupted themselves” (KJV, ASV, NRSV), “They have been grievously corrupt” (NJPS), and “They are hopelessly evil” (TEV). Others reverse the syntax for the sake of a more graphic English idiom: “They have gone deep in depravity” (NASB) and “They have sunk deep into corruption” (NIV). Some translations fail to represent the hendiadys at all: “You are brutal and corrupt” (CEV). The translation “They are deeply corrupted” mirrors the Hebrew syntax, but “They have sunk deep into corruption” is a more graphic English idiom and is preferred here (cf. NAB “They have sunk to the depths of corruption”).