9:14 Then I will 1 tell about all your praiseworthy acts; 2
in the gates of Daughter Zion 3 I will rejoice because of your deliverance.” 4
13:5 But I 5 trust in your faithfulness.
May I rejoice because of your deliverance! 6
20:5 Then we will shout for joy over your 7 victory;
we will rejoice 8 in the name of our God!
May the Lord grant all your requests!
35:9 Then I will rejoice in the Lord
and be happy because of his deliverance. 9
118:14 The Lord gives me strength and protects me; 10
he has become my deliverer.” 11
12:2 Look, God is my deliverer! 12
I will trust in him 13 and not fear.
For the Lord gives me strength and protects me; 14
he has become my deliverer.” 15
12:3 Joyfully you will draw water
from the springs of deliverance. 16
3:18 I will rejoice because of 17 the Lord;
I will be happy because of the God who delivers me!
1 tn Or “so that I might.”
2 tn Heb “all your praise.” “Praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt it.
3 sn Daughter Zion is an idiomatic title for Jerusalem. It appears frequently in the prophets, but only here in the psalms.
4 tn Heb “in your deliverance.”
5 tn The grammatical construction used here (conjunction with independent pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s defeated condition envisioned in v. 4 and confident attitude he displays in v. 5.
6 tn Heb “may my heart rejoice in your deliverance.” The verb form is jussive. Having expressed his trust in God’s faithful character and promises, the psalmist prays that his confidence will prove to be well-placed. “Heart” is used here of the seat of the emotions.
7 sn Your victory. Here the king is addressed (see v. 1).
8 tc The Hebrew verb דָּגַל (dagal) occurs only here in the Qal. If accepted as original, it may carry the nuance “raise a banner,” but it is preferable to emend the form to נגיל (“we will rejoice”) which provides better parallelism with “shout for joy” and fits well with the prepositional phrase “in the name of our God” (see Ps 89:16).
9 tn Heb “then my soul will rejoice in the
10 tn Heb “my strength and protection [is] the
11 tn Or “salvation.”
12 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).
13 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.
14 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.
15 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”
16 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “victory.”
17 tn Or “in.”