91:13 You will subdue 1 a lion and a snake; 2
you will trample underfoot a young lion and a serpent.
11:8 A baby 3 will play
over the hole of a snake; 4
over the nest 5 of a serpent
an infant 6 will put his hand. 7
1 tn Heb “walk upon.”
2 tn Or perhaps “cobra” (see Ps 58:4).
3 tn Heb “one sucking,” i.e., still being nursed by his mother.
4 tn Or perhaps, “cobra” (cf. NAB, NASB, NIV, NCV); KJV, ASV, NRSV “asp.”
5 tc The Hebrew text has the otherwise unattested מְאוּרַת (mÿ’urat, “place of light”), i.e., opening of a hole. Some prefer to emend to מְעָרַת (mÿ’arat, “cave, den”).
6 tn Heb “one who is weaned” (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV).
7 sn The transformation of the animal kingdom depicted here typifies what will occur in human society under the just rule of the ideal king (see vv. 3-5). The categories “predator-prey” (i.e., oppressor-oppressed) will no longer exist.
8 tn The Hebrew term occurs only here in the OT.
9 tn The Hebrew term is found elsewhere in the OT only in Ezek 28:24.
10 tn Heb “of their faces.”
11 tn For further comment on the nature of this statement, whether it is a promise or prediction, see ExSyn 403-6.
12 tn BDAG 737 s.v. οὖν 4 indicates the particle has an adversative sense here: “but, however.”
13 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Grk “shaking the creature off…he suffered no harm.” The participle ἀποτινάξας (apotinaxa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.