94:3 O Lord, how long will the wicked,
how long will the wicked celebrate? 1
12:1 Meanwhile, 5 when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 6 began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 7 the yeast of the Pharisees, 8 which is hypocrisy. 9
1:1 From Paul, 12 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
4:7 Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave 13 in the Lord, will tell you all the news about me. 14
1 tn Or “exult.”
2 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
3 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).
4 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.
5 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.
8 sn See the note on Pharisees in 5:17.
9 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.
10 tn The Greek phrase εἴς ὅ (eis Jo, “toward which”) implies “movement toward a goal” and has been rendered by the English phrase “Toward this goal.”
11 tn The prepositional phrase ἐν δυνάμει (en dunamei) seems to be functioning adverbially, related to the participle, and has therefore been translated “powerfully.”
12 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
13 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.
14 tn Grk “all things according to me.”