10:12 Rise up, Lord! 1
O God, strike him down! 2
Do not forget the oppressed!
21:8 You 3 prevail over 4 all your enemies;
your power is too great for those who hate you. 5
38:2 For your arrows pierce 6 me,
and your hand presses me down. 7
39:10 Please stop wounding me! 8
You have almost beaten me to death! 9
74:11 Why do you remain inactive?
Intervene and destroy him! 10
104:28 You give food to them and they receive it;
you open your hand and they are filled with food. 11
109:27 Then they will realize 12 this is your work, 13
and that you, Lord, have accomplished it.
145:16 You open your hand,
and fill every living thing with the food they desire. 14
1 sn Rise up, O
2 tn Heb “lift up your hand.” Usually the expression “lifting the hand” refers to praying (Pss 28:2; 134:2) or making an oath (Ps 106:26), but here it probably refers to “striking a blow” (see 2 Sam 18:28; 20:21). Note v. 15, where the psalmist asks the
3 tn The king is now addressed. One could argue that the
4 tn Heb “your hand finds.” The idiom pictures the king grabbing hold of his enemies and defeating them (see 1 Sam 23:17). The imperfect verbal forms in vv. 8-12 may be translated with the future tense, as long as the future is understood as generalizing.
5 tn Heb “your right hand finds those who hate you.”
5 tn The verb Hebrew נָחַת (nakhat) apparently here means “penetrate, pierce” (note the use of the Qal in Prov 17:10). The psalmist pictures the
6 tn Heb “and your hand [?] upon me.” The meaning of the verb נָחַת (nakhat) is unclear in this context. It is preferable to emend the form to וַתָּנַח (vattanakh) from the verb נוּחַ (nuakh, “rest”). In this case the text would read literally, “and your hand rests upon me” (see Isa 25:10, though the phrase is used in a positive sense there, unlike Ps 38:2).
7 tn Heb “remove from upon me your wound.”
8 tn Heb “from the hostility of your hand I have come to an end.”
9 tn Heb “Why do you draw back your hand, even your right hand? From the midst of your chest, destroy!” The psalmist pictures God as having placed his right hand (symbolic of activity and strength) inside his robe against his chest. He prays that God would pull his hand out from under his robe and use it to destroy the enemy.
11 tn Heb “they are satisfied [with] good.”
13 tn After the preceding imperative, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
14 tn Heb “that your hand [is] this.”
15 tn Heb “[with what they] desire.”