10:2 The wicked arrogantly chase the oppressed; 1
the oppressed are trapped 2 by the schemes the wicked have dreamed up. 3
6:2 if 4 you have been ensnared 5 by the words you have uttered, 6
and have been caught by the words you have spoken,
11:6 The righteousness of the upright will deliver them, 7
but the faithless will be captured 8 by their own desires. 9
1 tn Heb “because of the pride of [the] wicked he burns [i.e. hotly pursues] [the] oppressed.” The singular forms רָשָׁע (rasha’, “wicked”) and עָנִי (’aniy, “oppressed”) are collective and representative, as indicated in the next line, which uses plural verb forms to describe the actions of both.
2 tn The two imperfect verbal forms in v. 2 describe either what typically happens (from the psalmist’s perspective) or what the psalmist was experiencing at the time he offered this prayer.
3 tn Heb “they are trapped in the schemes which they have thought up.” The referents of the two pronominal suffixes on the verbs have been specified in the translation for clarity. The referent of the first suffix (“they”) is taken as the oppressed, while the referent of the second (“they”) is taken to be the wicked (cf. NIV, which renders “wicked” in the previous line as a collective singular). Others take the referent of both occurrences of “they” in the line to be the wicked (cf. NRSV, “let them be caught in the schemes they have devised”).
4 tn The term “if” does not appear in this line but is implied by the parallelism. It is supplied in the translation for the sake of clarity.
5 tn The verb יָקַשׁ (yaqash) means “to lay a bait; to lure; to lay snares.” In the Niphal it means “to be caught by bait; to be ensnared” – here in a business entanglement.
6 tn Heb “by the words of your mouth.” The same expression occurs at the end of the following line (cf. KJV, ASV, NASB). Many English versions vary the wording slightly, presumably for stylistic reasons, to avoid redundancy (e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT).
7 sn The contrast is between being rescued or delivered (נָצַל, natsal) and being captured (לָכַד, lakhad). Righteousness is freeing; [evil] desires are enslaving.
8 tn Heb “taken captive” (so NRSV); NIV, TEV “are trapped.”
9 tn Heb “but by the desire of the faithless are they taken captive.”