Psalms 10:7

10:7 His mouth is full of curses and deceptive, harmful words;

his tongue injures and destroys.

Psalms 45:16

45:16 Your sons will carry on the dynasty of your ancestors;

you will make them princes throughout the land.

Psalms 140:3

140:3 Their tongues wound like a serpent;

a viper’s venom is behind their lips. (Selah)


tn Heb “[with] a curse his mouth is full, and lies and injury.”

tn Heb “under his tongue are destruction and wickedness.” The words translated “destruction and wickedness” are also paired in Ps 90:10. They also appear in proximity in Pss 7:14 and 55:10.

tn The pronoun is second masculine singular, indicating the king is being addressed from this point to the end of the psalm.

tn The prefixed verbal form could be taken as jussive and the statement interpreted as a prayer, “May your sons carry on the dynasty of your ancestors!” The next line could then be taken as a relative clause, “[your sons] whom you will make princes throughout the land.”

tn Heb “in place of your fathers will be your sons.”

tn Heb “they sharpen their tongue like a serpent.” Ps 64:3 reads, “they sharpen their tongues like sword.” Perhaps Ps 140:3 uses a mixed metaphor, the point being that “they sharpen their tongues [like a sword],” as it were, so that when they speak, their words wound like a serpent’s bite. Another option is that the language refers to the pointed or forked nature of a serpent’s tongue, which is viewed metaphorically as “sharpened.”

tn The Hebrew term is used only here in the OT.

tn Heb “under.”