A thanksgiving psalm.
100:1 Shout out praises to the Lord, all the earth!
100:2 Worship 2 the Lord with joy!
Enter his presence with joyful singing!
100:3 Acknowledge that the Lord is God!
He made us and we belong to him; 3
we are his people, the sheep of his pasture.
135:3 Praise the Lord, for the Lord is good!
Sing praises to his name, for it is pleasant! 4
135:4 Indeed, 5 the Lord has chosen Jacob for himself,
Israel to be his special possession. 6
7:7 It is not because you were more numerous than all the other peoples that the Lord favored and chose you – for in fact you were the least numerous of all peoples.
12:1 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors, 12 has given you to possess. 13
35:10 But no one says, ‘Where is God, my Creator,
who gives songs in the night, 14
54:5 For your husband is the one who made you –
the Lord who commands armies is his name.
He is your protector, 15 the Holy One of Israel. 16
He is called “God of the entire earth.”
1 sn Psalm 100. The psalmist celebrates the fact that Israel has a special relationship to God and summons worshipers to praise the Lord for his faithfulness.
2 tn Or “serve.”
3 tn The present translation (like most modern translations) follows the Qere (marginal reading), which reads literally, “and to him [are] we.” The Kethib (consonantal text) has “and not we.” The suffixed preposition לו (“to him”) was confused aurally with the negative particle לא because the two sound identical.
4 tn Heb “for [it is] pleasant.” The translation assumes that it is the
5 tn Or “for.”
6 sn His special possession. The language echoes Exod 19:5; Deut 7:6; 14:2; 26:18. See also Mal 3:17.
7 tn That is, “set apart.”
8 tn Heb “the
9 tn Or “treasured” (so NIV, NRSV); NLT “his own special treasure.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
10 tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.
11 tn Heb “the
12 tn Heb “fathers.”
13 tn Heb “you must be careful to obey in the land the
14 tn There have been several attempts to emend the line, none of which are particularly helpful or interesting. H. H. Rowley (Job [NCBC], 225) says, “It is a pity to rob Elihu of a poetic line when he creates one.”
15 tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.
16 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.