103:8 The Lord is compassionate and merciful;
he is patient 1 and demonstrates great loyal love. 2
130:4 But 3 you are willing to forgive, 4
so that you might 5 be honored. 6
130:7 O Israel, hope in the Lord,
for the Lord exhibits loyal love, 7
and is more than willing to deliver. 8
2:13 Return to the Lord your God,
for he is merciful and compassionate,
slow to anger and boundless in loyal love 9 – often relenting from calamitous punishment. 10
2:4 But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,
1 tn Heb “slow to anger” (see Ps 86:15).
2 tn Heb “and great of loyal love” (see Ps 86:15).
3 tn Or “surely.”
4 tn Heb “for with you [there is] forgiveness.”
5 tn Or “consequently you are.”
6 tn Heb “feared.”
7 tn Heb “for with the
8 tn Heb “and abundantly with him [is] redemption.”
9 tn Heb “and great of loyal love.”
10 tn Heb “and he relents from calamity.”
11 tn Grk “slipped in.”
12 tn Or “trespass.”
13 tn Or “to the praise of his glorious grace.” Many translations translate δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ (doxh" th" carito" autou, literally “of the glory of his grace”) with τῆς χάριτος as an attributed genitive (cf., e.g., NIV, NRSV, ESV). The translation above has retained a literal rendering in order to make clear the relationship of this phrase to the other two similar phrases in v. 12 and 14, which affect the way one divides the material in the passage.
14 tn Grk “the beloved.” The term ἠγαπημένῳ (hgaphmenw) means “beloved,” but often bears connotations of “only beloved” in an exclusive sense. “His dearly loved Son” picks up this connotation.
15 tn Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6). The “him” refers to Christ.
16 sn In this context his blood, the blood of Jesus Christ, refers to the price paid for believers’ redemption, which is the sacrificial death of Christ on the cross.