104:1 Praise the Lord, O my soul!
O Lord my God, you are magnificent. 2
You are robed in splendor and majesty.
104:2 He covers himself with light as if it were a garment.
He stretches out the skies like a tent curtain,
40:10 Adorn yourself, then, with majesty and excellency,
and clothe yourself with glory and honor!
59:17 He wears his desire for justice 3 like body armor, 4
and his desire to deliver is like a helmet on his head. 5
He puts on the garments of vengeance 6
and wears zeal like a robe.
63:1 Who is this who comes from Edom, 7
dressed in bright red, coming from Bozrah? 8
Who 9 is this one wearing royal attire, 10
who marches confidently 11 because of his great strength?
“It is I, the one who announces vindication,
and who is able to deliver!” 12
1 sn Psalm 104. The psalmist praises God as the ruler of the world who sustains all life.
2 tn Heb “very great.”
3 tn Or “righteousness” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NCV “goodness.”
4 tn Or “a breastplate” (traditional; so many English versions); TEV “a coat of armour.”
5 tn Heb “and [as] a helmet deliverance on his head.”
6 tn Heb “and he puts on the clothes of vengeance [as] a garment.”
7 sn Edom is here an archetype for the Lord’s enemies. See 34:5.
8 tn Heb “[in] bright red garments, from Bozrah.”
9 tn The interrogative particle is understood by ellipsis; note the first line of the verse.
10 tn Heb “honored in his clothing”; KJV, ASV “glorious in his apparel.”
11 tc The Hebrew text has צָעָה (tsa’ah), which means “stoop, bend” (51:14). The translation assumes an emendation to צָעַד (tsa’ad, “march”; see BDB 858 s.v. צָעָה).
12 tn Heb “I, [the one] speaking in vindication [or “righteousness”], great to deliver.”