Psalms 104:1-2

Psalm 104

104:1 Praise the Lord, O my soul!

O Lord my God, you are magnificent.

You are robed in splendor and majesty.

104:2 He covers himself with light as if it were a garment.

He stretches out the skies like a tent curtain,

Job 40:10

40:10 Adorn yourself, then, with majesty and excellency,

and clothe yourself with glory and honor!

Isaiah 59:17

59:17 He wears his desire for justice like body armor,

and his desire to deliver is like a helmet on his head.

He puts on the garments of vengeance

and wears zeal like a robe.

Isaiah 63:1

The Victorious Divine Warrior

63:1 Who is this who comes from Edom,

dressed in bright red, coming from Bozrah?

Who is this one wearing royal attire, 10 

who marches confidently 11  because of his great strength?

“It is I, the one who announces vindication,

and who is able to deliver!” 12 


sn Psalm 104. The psalmist praises God as the ruler of the world who sustains all life.

tn Heb “very great.”

tn Or “righteousness” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NCV “goodness.”

tn Or “a breastplate” (traditional; so many English versions); TEV “a coat of armour.”

tn Heb “and [as] a helmet deliverance on his head.”

tn Heb “and he puts on the clothes of vengeance [as] a garment.”

sn Edom is here an archetype for the Lord’s enemies. See 34:5.

tn Heb “[in] bright red garments, from Bozrah.”

tn The interrogative particle is understood by ellipsis; note the first line of the verse.

10 tn Heb “honored in his clothing”; KJV, ASV “glorious in his apparel.”

11 tc The Hebrew text has צָעָה (tsaah), which means “stoop, bend” (51:14). The translation assumes an emendation to צָעַד (tsaad, “march”; see BDB 858 s.v. צָעָה).

12 tn Heb “I, [the one] speaking in vindication [or “righteousness”], great to deliver.”