106:16 In the camp they resented 1 Moses,
and Aaron, the Lord’s holy priest. 2
77:20 You led your people like a flock of sheep,
by the hand of Moses and Aaron.
105:26 He sent his servant Moses,
and Aaron, whom he had chosen.
115:10 O family 3 of Aaron, trust in the Lord!
He is their deliverer 4 and protector. 5
118:3 Let the family 6 of Aaron say,
“Yes, his loyal love endures!”
99:6 Moses and Aaron were among his priests;
Samuel was one of those who prayed to him. 7
They 8 prayed to the Lord and he answered them.
115:12 The Lord takes notice of us, 9 he will bless 10 –
he will bless the family 11 of Israel,
he will bless the family of Aaron.
135:19 O family 12 of Israel, praise the Lord!
O family of Aaron, praise the Lord!
133:2 It is like fine oil poured on the head
which flows down the beard 13 –
Aaron’s beard,
and then flows down his garments. 14
1 tn Or “envied.”
2 tn Heb “the holy one of the
3 tn Heb “house.”
4 tn Or “[source of] help.”
5 tn Heb “and their shield.”
5 tn Heb “house.”
7 tn Heb “among those who called on his name.”
8 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the phrase “those who called on his name” in the preceding line.
9 tn Or “remembers us.”
10 tn Another option is to translate the prefixed form of the verb “bless” in vv. 12-13 as a jussive, “may he bless” (see v. 14).
11 tn Heb “house.”
11 tn Heb “house” (here and in the next two lines).
13 tn Heb “[it is] like the good oil on the head, going down on the beard.”
14 tn Heb “which goes down in accordance with his measured things.” The Hebrew phrase מִדּוֹתָיו (middotayv, “his measured things”) refers here to the robes worn by Aaron. HALOT 546 s.v. *מַד derives the form from מַד (midah, “robe”) rather than מִדָּה (middah, “measured thing”). Ugaritic md means “robe” and is pluralized mdt.