109:6 1 Appoint an evil man to testify against him! 2
May an accuser stand 3 at his right side!
109:7 When he is judged, he will be found 4 guilty! 5
Then his prayer will be regarded as sinful.
109:8 May his days be few! 6
May another take his job! 7
109:9 May his children 8 be fatherless,
and his wife a widow!
109:10 May his children 9 roam around begging,
asking for handouts as they leave their ruined home! 10
109:11 May the creditor seize 11 all he owns!
May strangers loot his property! 12
109:12 May no one show him kindness! 13
May no one have compassion 14 on his fatherless children!
109:13 May his descendants 15 be cut off! 16
May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives! 17
109:14 May his ancestors’ 18 sins be remembered by the Lord!
May his mother’s sin not be forgotten! 19
109:15 May the Lord be constantly aware of them, 20
and cut off the memory of his children 21 from the earth!
1 sn In vv. 6-19 the psalmist calls on God to judge his enemies severely. Some attribute this curse-list to the psalmist’s enemies rather than the psalmist. In this case one should paraphrase v. 6: “They say about me, ‘Appoint an evil man, etc.’” Those supporting this line of interpretation point out that vv. 2-5 and 20 refer to the enemies’ attack on the psalmist being a verbal one. Furthermore in vv. 1-5, 20 the psalmist speaks of his enemies in the plural, while vv. 6-19 refer to an individual. This use of the singular in vv. 6-19 could be readily explained if this is the psalmist’s enemies’ curse on him. However, it is much more natural to understand vv. 6-19 as the psalmist’s prayer against his enemies. There is no introductory quotation formula in v. 6 to indicate that the psalmist is quoting anyone, and the statement “may the
2 tn Heb “appoint against him an evil [man].”
3 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line).
4 tn The prefixed verbal form could be taken as a jussive, but the use of the imperfect form in the following line suggests that v. 7 anticipates the outcome of the accusation envisioned in v. 6.
5 tn Heb “he will go out [as] a criminal” (that is, guilty).
6 tn The prefixed verbal forms (except those with vav [ו] consecutive) in vv. 8-20 are taken as jussives of prayer. Note the distinct jussive forms used in vv. 12-13, 15, 19.
7 tn The Hebrew noun פְּקֻדָּה (pÿquddah) can mean “charge” or “office,” though BDB 824 s.v. suggests that here it refers to his possessions.
8 tn Or “sons.”
9 tn Or “sons.”
10 tn Heb “and roaming, may his children roam and beg, and seek from their ruins.” Some, following the LXX, emend the term וְדָרְשׁוּ (vÿdoreshu, “and seek”) to יְגֹרְשׁוּ (yÿgoreshu; a Pual jussive, “may they be driven away” [see Job 30:5; cf. NIV, NRSV]), but דָּרַשׁ (darash) nicely parallels שִׁאֵלוּ (shi’elu, “and beg”) in the preceding line.
11 tn Heb “lay snares for” (see Ps 38:12).
12 tn Heb “the product of his labor.”
13 tn Heb “may there not be for him one who extends loyal love.”
14 tn Perhaps this refers to being generous (see Ps 37:21).
15 tn Or “offspring.”
16 sn On the expression cut off see Ps 37:28.
17 tn Heb “in another generation may their name be wiped out.”
18 tn Or “fathers’ sins.”
19 tn Heb “not be wiped out.”
20 tn Heb “may they [that is, the sins mentioned in v. 14] be before the
21 tn Heb “their memory.” The plural pronominal suffix probably refers back to the children mentioned in v. 13, and for clarity this has been specified in the translation.